阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours,

阿荷拉就与亚述人中最美的男子放纵淫行,她因所恋爱之人的一切偶像,玷污自己。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.

他们就露了她的下体,掳掠她的儿女,用刀杀了她,使她在妇女中留下臭名,因他们向她施行审判。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her.

她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却还贪恋,比她姊姊更丑。行淫乱比她姊姊更多。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And when her sister Aholibah saw this, she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms.

这样,她显露淫行,又显露下体。我心就与她生疏,像先前与她姊姊生疏一样。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.

他们必带兵器,战车,辎重车,率领大众来攻击你。他们要拿大小盾牌,顶盔摆阵,在你四围攻击你。我要将审判的事交给他们,他们必按着自己的条例审判你。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And they shall come against thee with chariots, wagons, and wheels, and with an assembly of people, which shall set against thee buckler and shield and helmet round about: and I will set judgment before them, and they shall judge thee according to their judgments.

我必以忌恨攻击你。他们必以忿怒办你。他们必割去你的鼻子和耳朵。你遗留(或作馀剩下同)的人必倒在刀下。他们必掳去你的儿女。你所遗留的必被火焚烧。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire.

主耶和华如此说,我必将你交在你所恨恶的人手中,就是你心与他生疏的人手中。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated:

人必向你行这些事。因为你随从外邦人行邪淫,被他们的偶像玷污了。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

你走了你姊姊所走的路,所以我必将她的杯交在你手中。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

5657585960 共621条